Jak jest różnica między DECIR i HABLAR?
Dwa hiszpańskie czasowniki „decir” i „hablar” często sprawiają trudności uczącym się języka hiszpańskiego ze względu na ich podobne znaczenie, lecz jednocześnie istnieją między nimi istotne różnice, które warto poznać. W tym artykule przyjrzymy się bliżej tym dwóm czasownikom, analizując ich znaczenie, użycie oraz sytuacje, w których są stosowane. Za chwilę pokażę Ci, jak precyzyjnie używać czasowników „decir” i „hablar”, aby skutecznie porozumiewać się w hiszpańskim, unikając powszechnych błędów.
📖 Co mówią słowniki?
Jeśli wpiszesz sobie w dowolny słownik hiszpańsko-polski czasownik „decir”, to otrzymasz takie oto tłumaczenie: „mówić” lub „powiedzieć”. A z kolei, gdy wpiszesz czasownik „hablar”, to słownik podpowie, że to słowo tłumaczymy również jako „mówić” bądź „rozmawiać”. I bądź tu człowieku mądry… 😅 Oba te czasowniki możemy przetłumaczyć jako „mówić”! Zatem gdzie kryje się różnica? W ich użyciu!
👉 DECIR
Jeśli chodzi o czasownik „decir”, to w większości przypadków będziemy go tłumaczyć jako „powiedzieć”. Oczywiście pojawią się też tłumaczenia z „mówić”, ale już wszystko wyjaśniam na konkretnych przykładach, bo tak będzie Ci o wiele łatwiej rozumieć użycie tego czasownika.
✅ decir la verdad (powiedzieć prawdę)
Los niños no quieren decirme la verdad. (Dzieci nie chcą powiedzieć mi prawdy.)
✅ decir la hora (powiedzieć, która jest godzina)
¿Me puedes decir la hora? (Możesz mi powiedzieć, która jest godzina?)
✅ decir algo importante (powiedzieć coś ważnego)
¿Dónde está Pedro? Quiero decirle algo importante. (Gdzie jest Pedro? Chcę mu powiedzieć coś ważnego.)
✅ decir que… (mówić, że…)
Juana dice que tiene hambre. (Juana mówi, że jest głodna.)
✅ [utarty zwrot] se dice que / dicen que… (mówi się, że… / mówią, że…)
Dicen que Paco y Mónica están juntos. (Mówią, że Paco i Monica są razem.)
👉 HABLAR
A teraz czas na zastosowanie czasownika „hablar”. Oto one!
✅ hablar de/sobre algo (rozmawiać o czymś)
– ¿Qué hacéis? (Co robicie?)
– Hablamos de nuestros planes para el finde. (Rozmawiamy o naszych planach na weekend.)
✅ hablar por teléfono (rozmawiać przez telefon)
No me gusta hablar por teléfono. (Nie lubię rozmawiać przez telefon.)
✅ hablar español / alemán / polaco (mówić po hiszpańsku / niemiecku / polsku)
Mi hermana habla francés y español. (Moja siostra mówi po francusku i hiszpańsku.)
✅ hablar alto / bajo (mówić głośno / cicho)
¿Puedes hablar más bajo? (Możesz mówić ciszej?)
🎯DECIR i HABLAR: podsumowanie
⭐ Ćwiczenia utrwalające
La práctica hace al maestro, czyli praktyka czyni mistrza. Samo przeczytanie teorii o różnicach między „decir” i „hablar” nie jest wystarczające, aby utrwalić wszystko to, o czym sobie przed chwilą powiedzieliśmy. Przygotowałam dla Ciebie ćwiczenie utrwalające, dzięki któremu sprawdzisz swoja pamięć i zobaczysz, czy różnice między tymi dwoma hiszpańskimi czasownikami masz już pod kontrolą. Ćwiczenia (oraz inne darmowe materiały do nauki języka hiszpańskiego) znajdziesz pod poniższym przyciskiem. 👇